|
Turkey:
The threatening, exotic east |
|
|
Lady Elizabeth Craven on Turkey A Journey through the Crimea to Constantinople (1789)
Page contents:
Introduction Elizabeth, Lady Craven (1750-1828) was another intrepid female traveler in the latter part of the 18th century who made her way to Turkey, wrote a series of formal letters, and in 1789 published them as A Journey through the Crimea to Constantinople. After a disastrous marriage that led her into public scandal, she left England for the Continent. Melman states that "What set her on a course of travel and life as an expatriate was her legal separation from her husband and six children and the financial difficulties resulting on the separation" (Melman 48). Though Melman seems sometimes to take Craven at her word too uncritically, we can agree that, for an 18th-century woman, her voyage "was solitary, self-financed and truly adventurous," and the book, in letters written to one male correspondent, was "a bold statement" (49). As she traveled, she continued a relationship with the Margave of Anspach, who she eventually married after the decease of his wife, enabling her eventually to be reintroduced into respectable London society. Her travels across Europe, through Russian, and into Ottoman territories occurred from 1785-1786. Much of this page compares Craven's perceptions of the Turks with those of Lady Mary, the other major 18th-century writer about Turkey. What we see contradicts the usual teleological assumptions of history, that as time passes, views become clearer, more enlightened. The Turkey that Craven creates is inferior to the West, less sympathetic, and thus more available for colonization. In Craven's view, "it is lucky for Europe that the Turks are idle and ignorant; the immense power this empire might have, were it peopled by the industrious and ambitious, would make it the mistress of the world” (Craven 272). Defects of the Ottoman character luckily save Europe from annihilation: if they were more like us, Craven seems to say, their trade and natural resources would allow them to conquer us. Craven's text enumerates these character and cultural defects.
Lady Craven and Lady Mary Craven knew well the legacy of Montagu and, in fact, Craven's work is hardly ever considered on its own, without reference to the Embassy Letters. While the early edition of her letters did not refer to Montagu's effort, her later work took a decisively adversarial stance towards Montagu. In the 1814 enlarged version of her Journey and her later Memoirs of the Margravine of Anspach, Written by herself (1826), Craven states that the Embassy Letters “were most of them male compositions, pretending to female grace in the style, the facts mostly inventions.” She corresponded with Lady Mary's daughter, Lady Bute, who, “having failed to suppress the publication of the Embassy Letters in 1763, was later delighted to find support for her disowning of her mother’s vulgar publishing activities.” Lady Bute seems to have agreed that her mother's letters must have been “composed by men” (Turner 114). It is unclear what Lady Craven considered the masculine elements of Lady Mary's writing, though Lady Mary's clear sympathy with the Turks (or at least her defense of them against the misperceptions of earlier European writers) probably disgusted Craven, who anoints them "the most ignorant and uninformed men upon earth (Craven 276), and whom, at the end of her trip, breezily declares, "You must not suppose that I mean to murder anyone, but I think of all the two-legged animals I have seen I should regret killing a Turk the least" (377). Lady Craven's eye is thus much more critical that that of Lady Mary, who never seems to feel the need to decide which group of people she would feel least regret in murdering.
Craven's views of Ottomans Craven's complaints about Ottoman society are numerous:
In each of these critical statements, Lady Craven reveals an implicit comparison with what she considers to be British or European character, culture, and social arrangements. She is very willing to judge Turkish society and customs by European standards; unwilling to entertain the notion of a degree of relativism in aesthetic standards or to consider that her experience may not have been representative or complete. Her comments lack the self-consciousness of the travel-writer so evident in Lady Mary's work. This could be attributable, in part, to her personal circumstances or to the expansion of and threats to British imperialism that occurred between 1717, when Lady Mary traveled, and 1785. Turner claims that "Craven's repudiation of Montagu is a significant contribution to an emergent colonial discourse, displacing Montagu's classical, tolerant and largely ahistorical stance" (Turner 115). This can be seen even further by contrasting Craven's description of the baths with those of Lady Mary; however, Lady Mary is not always accepting and admiring, as in her off-hand comment of the "natural Uglyness" of Viennese women (265), and the dwarves the Germans keep as servants are "the refuse of Human Nature" (Montagu 294). While Craven's tone is often downright hostile—enough for one to wonder why she bothers traveling at all—at others she seems simply puzzled by the cultural differences, and by the obvious inferiority of Turkish ways. For example, she states of Eastern music: “Indeed music is a thing of which Turks and Greeks have not the least idea” (312). But later, her exploration of differences in musical tastes becomes more nuanced. She judges the music of the Greeks to be “horrid noise” compared to the lovely Western music produced by the French ambassador’s musicians:
Lady Mary presents the opposite opinion of Greek musicians, that "The Tunes are extreme Gay and Lively, yet with something in 'em wonderfull soft" (Montagu 333). One might question whether Craven would have suspected Montagu's ear. On one topic, Lady Craven agrees with Lady Mary, and that is about the freedom of Turkish women, especially in respect to their relations with men. Craven says, admiringly,
Lady Mary writes: "Tis very easy to see they have more Liberty than we have," and she marvels that the full length veils women wear "effectually disguises them, that there is no distinguishing the great Lady from her Slave, and 'tis impossible for the most jealous Husband to know his Wife when he meets her . ... This perpetual Masquerade gives them entire Liberty of following their Inclinations without danger of Discovery" (Montagu 328). Both women writers may have had reasons for looking wistfully towards the real or projected liberty of Turkish women: Lady Mary was beginning to discover that the marriage for which she had risked all was not to be the partnership she desired; Lady Craven already knew this perfectly well and was escaping from a London society that was all too ready to condemn and ostracize her. The telling use of the word "liberty" is intended to gall a supposedly liberty-loving British readership, especially in relation to a culture that was stereotypically seen as oppressive, and in relation to the women of that society, who were stereotypically seen as passive and subject to arbitrary male power and sexual subjection. As Colley states, "liberty was the hallmark of Englishness" (Colley 111), and so to attribute this to an Eastern power might provoke reconsideration of British social assumptions. Craven takes her admiration further:
One can hear the voice of revenge in this passage, as Craven conjures a marriage system in which the women receive the monetary rewards of the union and where their occluded status is protection from an ignorant public only too willing to prey upon women who fall from marital grace. What jars ironically is to imagine such a spirited, jingoistic, and energetic woman longing for this mythical life of dominating dependence. She well knew the British form of female oppression, and she seems wistfully to hope that an Eastern form would be an improvement. Craven situates herself between East and West. While her disgust for Turkish life is apparent, her need to find better models for the treatment of women drives her to admit superiority when she encounters it, but she still seems uncomfortable doing so—while the women's situation may be superior, remember, they are still ugly and fat. She seems to imply that Western women would be must more suited, in fact, they deserve this status much more that Eastern women, who don't appreciate their liberty as they should.
Lady Craven describes the baths in Athens, a city under Ottoman control in the 18th century:
Turner notes that Craven's “Turkish” bath actually occurs in Athens, testifying to her “tendency to lump together Greeks, Turks, Tartars, and Cossacks as eastern and primitive, regardless of politics or national identity—and indeed use the term ‘Turk’ as a term of abuse for any objectionable eastern individual—but also the distance which Craven strenuously constructs between herself and the eastern other, especially in Turkey and its dominions, where the pernicious influence of Islam is stressed” (Turner 120).
Source of image: http://www.iranian.com/Iranica/Sept97/Decor/ Back to Turkey homepage. |